POWDER/Russian translation/victory.cpp.po
Материал из Звезда и меч
Версия от 14:23, 13 марта 2009; Matrix (обсуждение | вклад)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-03 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:22+0200\n" "Last-Translator: matri}{ <nfbot@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: victory.cpp:78 #, c-format msgid "%d year%s, %d day%s, %d hour%s, %d minute%s and %d second%s" msgstr "" #: victory.cpp:79 #: victory.cpp:80 #: victory.cpp:81 #: victory.cpp:82 #: victory.cpp:83 #: victory.cpp:90 #: victory.cpp:109 #: victory.cpp:110 #: victory.cpp:117 msgid "s" msgstr "" #: victory.cpp:89 #, c-format msgid "%d day%s and %dh%dm%ds" msgstr "" #: victory.cpp:99 #, c-format msgid "%dh%dm%ds" msgstr "" #: victory.cpp:108 #, c-format msgid "%d minute%s and %d second%s" msgstr "" #: victory.cpp:116 #, c-format msgid "%d second%s" msgstr "" #: victory.cpp:131 #, c-format msgid "%s intrinsics are:" msgstr "Особенности %s:" #: victory.cpp:144 msgid "Intrinsicless" msgstr "Совершенно обычный" #: victory.cpp:215 msgid "Creatures vanquished:" msgstr "Побежденные существа:" #: victory.cpp:235 msgid "no one" msgstr "ни одного" #: victory.cpp:251 #, c-format msgid "%d,%03dk" msgstr "" #: victory.cpp:256 #, c-format msgid "%d,%03d" msgstr "" #: victory.cpp:259 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: victory.cpp:300 msgid "Lazy Player" msgstr "Ленивый Игрок" #: victory.cpp:313 msgid "HELP" msgstr "ПОМОЩЬ" #: victory.cpp:331 msgid "%R <return> from retirement ended tragically!" msgstr "Возвращение %R закончилось трагически." #: victory.cpp:339 msgid "newbie" msgstr "нуб" #: victory.cpp:343 msgid "neophyte" msgstr "новобранец" #: victory.cpp:346 msgid "power gamer" msgstr "сильный игрок" #: victory.cpp:350 msgid "fighter" msgstr "боец" #: victory.cpp:352 msgid "warrior" msgstr "воин" #: victory.cpp:354 msgid "great warrior" msgstr "велики воин" #: victory.cpp:359 msgid "magician" msgstr "волшебник" #: victory.cpp:361 msgid "wizard" msgstr "колдун" #: victory.cpp:363 msgid "great wizard" msgstr "великий колдун" #: victory.cpp:369 msgid "adventurer" msgstr "путешественник" #: victory.cpp:371 msgid "battle-mage" msgstr "боевой маг" #: victory.cpp:373 msgid "great battle-mage" msgstr "великий боевой маг" #: victory.cpp:377 msgid "WHAT HAPPEND TO THE AVATAR?" msgstr "ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С АВАТАРОМ?" #: victory.cpp:382 msgid "Banzai! Banzai! Banzai! " msgstr "" #: victory.cpp:386 #, c-format msgid "Baezl'bub has been vanquished by the %s %s! All on the surface praise %s's bravery! " msgstr "Baezl'bub был повержен %s %s! Все на земле восхваляли храбрость %s! " #: victory.cpp:399 #, c-format msgid "Baezl'bub has fallen to %s! " msgstr "Baezl'bub пал пред %s! " #: victory.cpp:406 #, c-format msgid "Baezl'bub's cruel reign of terror has ended, felled by %s! " msgstr "Baezl'bub'ов жестокий террор закончен! Слава %s! " #: victory.cpp:409 msgid "While many stories have spread about how Baezl'bub died, his death is one fact none can doubt! " msgstr "Много историй было слышно о том, как Baezl'bub умер, но в том, что он умер никто не сомневался! " #: victory.cpp:414 #, c-format msgid "All of the surface know who to thank - the %s known as %s! " msgstr "Все знали кого благодарить - %s известный как %s! " #: victory.cpp:426 #, c-format msgid "%s. " msgstr "" #: victory.cpp:435 #, c-format msgid "You committed suicide with the aid of %s. " msgstr "Ты совершил суицид с помощью %s. " #: victory.cpp:439 msgid "You committed suicide. " msgstr "Свершен суицид. " #: victory.cpp:449 #, c-format msgid "%s was struck down at a young age. " msgstr "%s упал в детство. " #: victory.cpp:453 #, c-format msgid "The %s %s became another statistic. " msgstr "%s %s стал частью статистики. " #: victory.cpp:461 #, c-format msgid "Hopefully future adventurers will learn from %s's sad example to be more careful playing with %s. " msgstr "К счастью, последующие искатели приключений будут обучены на %s'овом горьком опыте и будут более осторожны с %s. " #: victory.cpp:493 msgid "themselves" msgstr "себе" #: victory.cpp:502 #, c-format msgid "Men cry and women wail as word reaches the surface of the death of the %s %s! " msgstr "Люди рыдали и громко кричали от горя когда узнавали, что умер %s %s! " #: victory.cpp:511 #: victory.cpp:532 msgid "overconfidence" msgstr "самоуверенность" #: victory.cpp:512 #, c-format msgid "So much hope crushed by that most vile of %s, %s. " msgstr "Столько надежд разрушено самым подлым %s, %s. " #: victory.cpp:513 #, c-format msgid "creatures" msgstr "существа" #: victory.cpp:513 #, c-format msgid "things" msgstr "имущество" #: victory.cpp:526 msgid "mere " msgstr "пруд " #: victory.cpp:527 msgid "rash overconfidence" msgstr "неосторожный самоуверенный" #: victory.cpp:531 msgid "lowly " msgstr "скромно " #: victory.cpp:536 msgid "out-classed " msgstr "внеклассовый " #: victory.cpp:537 msgid "poor planning" msgstr "слабое планирование " #: victory.cpp:542 msgid "piss-poor luck" msgstr "плохая удача " #: victory.cpp:546 msgid "more powerful " msgstr "более мощьный " #: victory.cpp:547 msgid "biting more than can be chewed" msgstr "укусил больше, чем смог прожевать " #: victory.cpp:551 msgid "much more powerful " msgstr "намного более сильного " #: victory.cpp:552 msgid "picking a fight with someone bigger" msgstr "вступил в бой с кем-то большим " #: victory.cpp:557 msgid "vastly more powerful " msgstr "чрезвычайно более мощьным " #: victory.cpp:558 msgid "foolishly underestimating one's foes" msgstr "глупая недооценка врага" #: victory.cpp:563 #, c-format msgid "The %s %s death at the hands of %s%s%s will serve to remind future %ss of the dangers of %s. " msgstr "Смерть %s %s от рук %s%s%s послужит напоминанием будущим %s об опасности исходящей от %s. " #: victory.cpp:577 #, c-format msgid "Why did %s think life was not worth living? We will never know. " msgstr "Почему вдруг %s думает, что жизнь не стоит жизни? Мы никогда не узнаем. " #: victory.cpp:585 #, c-format msgid "The %s %s death is used to this day to remind children the dangers of playing with %s. " msgstr "Смерть %s %s будет напоминанием детям об опасности игры с %s. " #: victory.cpp:593 #, c-format msgid "The %s %s reputation is sullied by an ignoble death. " msgstr "Слава %s %s замрачнена постыдной смертью. " #: victory.cpp:739 #, c-format msgid "You took %d moves. " msgstr "Совершил %d шагов. " #: victory.cpp:752 #, c-format msgid "You took %s. That is outright insanity. " msgstr "Взял %s. Это просто немыслимо! " #: victory.cpp:757 #, c-format msgid "You took %s. Impressive dedication! " msgstr "Взял %s. Впечатляющее достижение! " #: victory.cpp:763 #, c-format msgid "It took you %s to defeat Baezl'bub. " msgstr "Оно взяло тебя %s победить Baezl'bub. " #: victory.cpp:766 #, c-format msgid "You spent %s. And you still didn't win. " msgstr "Потратил %s. И по-прежнему без победы. " #: victory.cpp:771 #, c-format msgid "You spent %s. %s" msgstr "Потратил %s. %s" #: victory.cpp:774 msgid "An impressive achievement! " msgstr "Выдающееся достижение! " #: victory.cpp:775 msgid "Keep playing and you will defeat Baezl'bub! " msgstr "Продолжай играть и ты победишь Baezl'bub'a! " #: victory.cpp:779 #, c-format msgid "That was quick - %s. " msgstr "Это было быстро - %s. " #: victory.cpp:787 msgid "Post of your success on RGRM! " msgstr "Пость свои достижения на RGRM! " #: victory.cpp:792 msgid "Better luck next life! " msgstr "Удачи следующий раз! "