POWDER/Russian translation/victory.cpp.po

Материал из Звезда и меч
Перейти к: навигация, поиск
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:22+0200\n"
"Last-Translator: matri}{ <nfbot@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: victory.cpp:78
#, c-format
msgid "%d year%s, %d day%s, %d hour%s, %d minute%s and %d second%s"
msgstr ""

#: victory.cpp:79
#: victory.cpp:80
#: victory.cpp:81
#: victory.cpp:82
#: victory.cpp:83
#: victory.cpp:90
#: victory.cpp:109
#: victory.cpp:110
#: victory.cpp:117
msgid "s"
msgstr ""

#: victory.cpp:89
#, c-format
msgid "%d day%s and %dh%dm%ds"
msgstr ""

#: victory.cpp:99
#, c-format
msgid "%dh%dm%ds"
msgstr ""

#: victory.cpp:108
#, c-format
msgid "%d minute%s and %d second%s"
msgstr ""

#: victory.cpp:116
#, c-format
msgid "%d second%s"
msgstr ""

#: victory.cpp:131
#, c-format
msgid "%s intrinsics are:"
msgstr "Особенности %s:"

#: victory.cpp:144
msgid "Intrinsicless"
msgstr "Совершенно обычный"

#: victory.cpp:215
msgid "Creatures vanquished:"
msgstr "Побежденные существа:"

#: victory.cpp:235
msgid "no one"
msgstr "ни одного"

#: victory.cpp:251
#, c-format
msgid "%d,%03dk"
msgstr ""

#: victory.cpp:256
#, c-format
msgid "%d,%03d"
msgstr ""

#: victory.cpp:259
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: victory.cpp:300
msgid "Lazy Player"
msgstr "Ленивый Игрок"

#: victory.cpp:313
msgid "HELP"
msgstr "ПОМОЩЬ"

#: victory.cpp:331
msgid "%R <return> from retirement ended tragically!"
msgstr "Возвращение %R закончилось трагически."

#: victory.cpp:339
msgid "newbie"
msgstr "нуб"

#: victory.cpp:343
msgid "neophyte"
msgstr "новобранец"

#: victory.cpp:346
msgid "power gamer"
msgstr "сильный игрок"

#: victory.cpp:350
msgid "fighter"
msgstr "боец"

#: victory.cpp:352
msgid "warrior"
msgstr "воин"

#: victory.cpp:354
msgid "great warrior"
msgstr "велики воин"

#: victory.cpp:359
msgid "magician"
msgstr "волшебник"

#: victory.cpp:361
msgid "wizard"
msgstr "колдун"

#: victory.cpp:363
msgid "great wizard"
msgstr "великий колдун"

#: victory.cpp:369
msgid "adventurer"
msgstr "путешественник"

#: victory.cpp:371
msgid "battle-mage"
msgstr "боевой маг"

#: victory.cpp:373
msgid "great battle-mage"
msgstr "великий боевой маг"

#: victory.cpp:377
msgid "WHAT HAPPEND TO THE AVATAR?"
msgstr "ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С АВАТАРОМ?"

#: victory.cpp:382
msgid "Banzai!  Banzai!  Banzai!  "
msgstr ""

#: victory.cpp:386
#, c-format
msgid "Baezl'bub has been vanquished by the %s %s!  All on the surface praise %s's bravery!  "
msgstr "Baezl'bub был повержен %s %s!  Все на земле восхваляли храбрость %s!  "

#: victory.cpp:399
#, c-format
msgid "Baezl'bub has fallen to %s!  "
msgstr "Baezl'bub пал пред %s!  "

#: victory.cpp:406
#, c-format
msgid "Baezl'bub's cruel reign of terror has ended, felled by %s!  "
msgstr "Baezl'bub'ов жестокий террор закончен! Слава %s!  "

#: victory.cpp:409
msgid "While many stories have spread about how Baezl'bub died, his death is one fact none can doubt!  "
msgstr "Много историй было слышно о том, как Baezl'bub умер, но в том, что он умер никто не сомневался!  "

#: victory.cpp:414
#, c-format
msgid "All of the surface know who to thank - the %s known as %s!  "
msgstr "Все знали кого благодарить - %s известный как %s!  "

#: victory.cpp:426
#, c-format
msgid "%s.  "
msgstr ""

#: victory.cpp:435
#, c-format
msgid "You committed suicide with the aid of %s.  "
msgstr "Ты совершил суицид с помощью %s.  "

#: victory.cpp:439
msgid "You committed suicide.  "
msgstr "Свершен суицид.  "

#: victory.cpp:449
#, c-format
msgid "%s was struck down at a young age.  "
msgstr "%s упал в детство.  "

#: victory.cpp:453
#, c-format
msgid "The %s %s became another statistic.  "
msgstr "%s %s стал частью статистики.  "

#: victory.cpp:461
#, c-format
msgid "Hopefully future adventurers will learn from %s's sad example to be more careful playing with %s.  "
msgstr "К счастью, последующие искатели приключений будут обучены на %s'овом горьком опыте и будут более осторожны с %s.  "

#: victory.cpp:493
msgid "themselves"
msgstr "себе"

#: victory.cpp:502
#, c-format
msgid "Men cry and women wail as word reaches the surface of the death of the %s %s!  "
msgstr "Люди рыдали и громко кричали от горя когда узнавали, что умер %s %s!  "

#: victory.cpp:511
#: victory.cpp:532
msgid "overconfidence"
msgstr "самоуверенность"

#: victory.cpp:512
#, c-format
msgid "So much hope crushed by that most vile of %s, %s.  "
msgstr "Столько надежд разрушено самым подлым %s, %s.  "

#: victory.cpp:513
#, c-format
msgid "creatures"
msgstr "существа"

#: victory.cpp:513
#, c-format
msgid "things"
msgstr "имущество"

#: victory.cpp:526
msgid "mere "
msgstr "пруд "

#: victory.cpp:527
msgid "rash overconfidence"
msgstr "неосторожный самоуверенный"

#: victory.cpp:531
msgid "lowly "
msgstr "скромно "

#: victory.cpp:536
msgid "out-classed "
msgstr "внеклассовый "

#: victory.cpp:537
msgid "poor planning"
msgstr "слабое планирование "

#: victory.cpp:542
msgid "piss-poor luck"
msgstr "плохая удача "

#: victory.cpp:546
msgid "more powerful "
msgstr "более мощьный "

#: victory.cpp:547
msgid "biting more than can be chewed"
msgstr "укусил больше, чем смог прожевать "

#: victory.cpp:551
msgid "much more powerful "
msgstr "намного более сильного "

#: victory.cpp:552
msgid "picking a fight with someone bigger"
msgstr "вступил в бой с кем-то большим "

#: victory.cpp:557
msgid "vastly more powerful "
msgstr "чрезвычайно более мощьным "

#: victory.cpp:558
msgid "foolishly underestimating one's foes"
msgstr "глупая недооценка врага"

#: victory.cpp:563
#, c-format
msgid "The %s %s death at the hands of %s%s%s will serve to remind future %ss of the dangers of %s.  "
msgstr "Смерть %s %s от рук %s%s%s послужит напоминанием будущим %s об опасности исходящей от %s.  "

#: victory.cpp:577
#, c-format
msgid "Why did %s think life was not worth living?  We will never know.  "
msgstr "Почему вдруг %s думает, что жизнь не стоит жизни?  Мы никогда не узнаем.  "

#: victory.cpp:585
#, c-format
msgid "The %s %s death is used to this day to remind children the dangers of playing with %s.  "
msgstr "Смерть %s %s будет напоминанием детям об опасности игры с %s.  "

#: victory.cpp:593
#, c-format
msgid "The %s %s reputation is sullied by an ignoble death.  "
msgstr "Слава %s %s замрачнена постыдной смертью.  "

#: victory.cpp:739
#, c-format
msgid "You took %d moves.  "
msgstr "Совершил %d шагов.  "

#: victory.cpp:752
#, c-format
msgid "You took %s.  That is outright insanity.  "
msgstr "Взял %s.  Это просто немыслимо!  "

#: victory.cpp:757
#, c-format
msgid "You took %s.  Impressive dedication!  "
msgstr "Взял %s.  Впечатляющее достижение!  "

#: victory.cpp:763
#, c-format
msgid "It took you %s to defeat Baezl'bub.  "
msgstr "Оно взяло тебя %s победить Baezl'bub.  "

#: victory.cpp:766
#, c-format
msgid "You spent %s.  And you still didn't win.  "
msgstr "Потратил %s.  И по-прежнему без победы.  "

#: victory.cpp:771
#, c-format
msgid "You spent %s.  %s"
msgstr "Потратил %s.  %s"

#: victory.cpp:774
msgid "An impressive achievement!  "
msgstr "Выдающееся достижение!  "

#: victory.cpp:775
msgid "Keep playing and you will defeat Baezl'bub!  "
msgstr "Продолжай играть и ты победишь Baezl'bub'a!  "

#: victory.cpp:779
#, c-format
msgid "That was quick - %s.  "
msgstr "Это было быстро - %s.  "

#: victory.cpp:787
msgid "Post of your success on RGRM!  "
msgstr "Пость свои достижения на RGRM!  "

#: victory.cpp:792
msgid "Better luck next life!  "
msgstr "Удачи следующий раз!  "

Персональные инструменты