Найи
Найи глядит на сумрачный вал небес
Найи не слушает сплетен и нежных слов
Весло его разрывает атласный плес
Мальчишка верует морю и слышит зов
Найи уходит на море – теперь один.
— Пойдешь ли со мной, сестра моя?
— Путь с тобой!
Гавань мне суждена до самых седин.
Мне не положено знать Нездешний прибой!
— Но ты ведь слышишь, сестра моя, как восход
С шипением волны режет напополам…
— Твоя половина – парус, фалинь и грот.
Моя половина – прибой по твоим бортам…
Ан'эрто аэррэ-эли, твой путь далек
Я стану ветром, им будет парус твой полн!,
Ночью каждого дня, что меж нами лег -
Но мне не положено следовать воле волн.
— Тогда я останусь, сестренка, открой мне дверь…
— Прощай, не открою, соседи услышат скрип,
Плыви меж туманных стен маршрутом потерь,
и тех, чьи ладони пусты, с собой забери…
А мне остаются – песни и имена.
А мне – старинный причал, и знаки на нем.
Я так люблю этот берег! – моя вина.
Прощай! да будет от берега путь длинен.
Ан'эрто аэррэ-эли, не буду ждать.
Другая зовет.
— Но руки слабы мои!
Руками выучись крепче штурвал держать! Я буду ветром в твой парус…
прощай, Найи.
Не взял капитан команды на берегу:
И так перед берегом долг у него велик.
— Леди-корабль, соперница, слышишь гул?
То ветер бьется в оснастке, неутолим.
Открыта дверь, в должный срок спадает засов
Для тех, кому нет дороги-пути назад.
…
Капитан выходит из гавани детских снов.
Море его встречает солью в глаза.
(c) Салют