<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://folk.poesie.ru/wiki/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>https://folk.poesie.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0_%D0%BE_%D1%81%D0%B0%D1%8D%D1%82%D0%B5</id>
		<title>Поэма о саэте - История изменений</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://folk.poesie.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0_%D0%BE_%D1%81%D0%B0%D1%8D%D1%82%D0%B5"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://folk.poesie.ru/wiki/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0_%D0%BE_%D1%81%D0%B0%D1%8D%D1%82%D0%B5&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-05T21:28:46Z</updated>
		<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.20.3</generator>

	<entry>
		<id>https://folk.poesie.ru/wiki/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0_%D0%BE_%D1%81%D0%B0%D1%8D%D1%82%D0%B5&amp;diff=2607&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ristil в 15:23, 14 января 2006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://folk.poesie.ru/wiki/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0_%D0%BE_%D1%81%D0%B0%D1%8D%D1%82%D0%B5&amp;diff=2607&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2006-01-14T15:23:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;lyrics&amp;gt;Севилья - башенка&lt;br /&gt;
в зазубренной короне.                      &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
             Севилья ранит.                           &lt;br /&gt;
             Кордова хоронит.                         &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
Севилья ловит медленные ритмы,             &lt;br /&gt;
и, раздробясь о каменные грани,             &lt;br /&gt;
свиваются они, как лабиринты,               &lt;br /&gt;
как лозы на костре.                         &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
             Севилья ранит.                           &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
Ее равнина, звонкая от зноя,                &lt;br /&gt;
как тетива натянутая, стонет                &lt;br /&gt;
под вечно улетающей стрелою                &lt;br /&gt;
Гвадалквивира.                              &lt;br /&gt;
                                                      &lt;br /&gt;
             Кордова хоронит.                         &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
Она впитала, пряная до боли,               &lt;br /&gt;
в узорной чаше каждого фонтана             &lt;br /&gt;
мед Диониса,                               &lt;br /&gt;
горечь Дон-Хуана.                           &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
             Севилья ранит.                           &lt;br /&gt;
             Вечна эта рана.                         &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
                                                              &lt;br /&gt;
            Идут единороги.                            &lt;br /&gt;
          Не лес ли колдовской за поворотом?          &lt;br /&gt;
          Приблизились,                               &lt;br /&gt;
          но каждый по дороге                         &lt;br /&gt;
          внезапно обернулся звездочетом.             &lt;br /&gt;
          И в митрах из серебряной бумаги             &lt;br /&gt;
          идут мерлины, сказочные маги,               &lt;br /&gt;
          и вслед волхвам, кудесникам и грандам -    &lt;br /&gt;
          Сын Человеческий                            &lt;br /&gt;
          с неистовым Роландом.                      &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
                                                                             &lt;br /&gt;
          Мадонна в ожерельях,                        &lt;br /&gt;
          мадонна Соледад,                            &lt;br /&gt;
          по морю городскому                         &lt;br /&gt;
          ты в лодке проплыла:                        &lt;br /&gt;
          сама - цветок тюльпана,                     &lt;br /&gt;
          а свечи - вымпела.                         &lt;br /&gt;
          Минуя перекаты                              &lt;br /&gt;
          неистовых рулад,                            &lt;br /&gt;
          от уличных излучин                         &lt;br /&gt;
          и звезд из янтаря,                         &lt;br /&gt;
          мадонна всех печалей                        &lt;br /&gt;
          мадонна Соледад,                            &lt;br /&gt;
          в моря ты уплываешь,                        &lt;br /&gt;
          в далекие моря.                            &lt;br /&gt;
                                                                                  &lt;br /&gt;
          Спешите, спешите скорее!                   &lt;br /&gt;
          Христос темноликий                         &lt;br /&gt;
          от лилий родной Галилеи                     &lt;br /&gt;
          пришел за испанской гвоздикой.             &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
          Спешите скорее!                            &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
                                                          &lt;br /&gt;
          В матовом небе                              &lt;br /&gt;
          светло и пустынно.                         &lt;br /&gt;
          Уснувшие реки,                               &lt;br /&gt;
          сухая и звонкая глина.                      &lt;br /&gt;
            Христос темнокудрый и смуглый                &lt;br /&gt;
            идет мимо башен,                            &lt;br /&gt;
            обуглены пряди,                              &lt;br /&gt;
          и белый зрачок его страшен.                   &lt;br /&gt;
                                                       &lt;br /&gt;
          Спешите, спешите за господом нашим!&amp;lt;/lyrics&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &lt;br /&gt;
(с) слова - Федерико Гарсиа Лорка&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;перевод - А. Гелескула&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;музыка - [[Келли]]&lt;br /&gt;
{{Исполняется|Река по имени Время}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ristil</name></author>	</entry>

	</feed>