POWDER/Russian translation — различия между версиями

Материал из Звезда и меч
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 89: Строка 89:
  
 
[[POWDER/Russian translation/victory.cpp.po]]
 
[[POWDER/Russian translation/victory.cpp.po]]
 
[[POWDER/Russian translation/encyclopedia.cpp.po]]
 
  
 
[[POWDER/Russian translation/encyclopedia.txt]]
 
[[POWDER/Russian translation/encyclopedia.txt]]
  
 
[[POWDER/Russian translation/README.TXT]]
 
[[POWDER/Russian translation/README.TXT]]

Текущая версия на 16:36, 10 марта 2009

Эта страница посвящена переводу ролевой игры POWDER на русский язык. Если ты знаком с игрой и хочешь побыстрее увидеть это детище Jeff Lait'а на русском языке - переведите пару строк.

Ты заметишь, что фразы содержат некоторые спец символы. К примеру,

%s - универсальная подстановка строки. "Learn %s?" - %s тут будет заменено названием скилла или магии.

%U - имя персонажа.

Символами '<' '>' заключаются глаголы для приведения их (потом) в прошлое время (в рипе).

Сообщения, состоящие из одних спецсимволов - не трогать вообще. Оставлять все, как есть.

#: item.cpp:1953
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""

#: item.cpp:1958
msgid ", {"
msgstr ""

#: item.cpp:1963
msgid "}"
msgstr ""

#: item.cpp:1968 item.cpp:2017 item.cpp:2032 item.cpp:2047
msgid ", "
msgstr ""

НЕ НАДО ПЕРЕВОДИТЬ В

#: item.cpp:1953
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: item.cpp:1958
msgid ", {"
msgstr ", {"

#: item.cpp:1963
msgid "}"
msgstr "}"

#: item.cpp:1968 item.cpp:2017 item.cpp:2032 item.cpp:2047
msgid ", "
msgstr ", "

Оставлять просто как есть (перевод=пустая строка)!

[править] С чего мне начать перевод?

Вариант 1:

  1. Открыть страницу с .ро файлом и просто его редактировать. Перевод вставлять msgstr "сюда"

Вариант 2:

Подходит только для po-файлов, зато очень удобен, если хотите взяться всерьез

  1. Для начала - с организации рабочего места. Скачай программу Poedit под свою операционку.
  2. Выбери внизу страничку, на которой будет текст .po файла, который является входящим файлом для Poedit.
  3. Сохрани себе на компе .ро файл с текстом с выбранной вики-страницы.
  4. После перевода - выкладывай его на вики странице, откуда ты его скачал. Чем чаще ты обновляешь свой файл .ро и выкладываешь его сюда - тем лучше. Нам это нужно для того, чтобы смотреть за переводом и чтобы люди не переводили уже переведенное. Следи за изменениями в вики-странице!

[править] Ну и что дальше?

А дальше мы в лице Matri}{ mailto:botovoda@gmail.com и Ильи Казначеева mailto:ilya.kasnacheev@gmail.com соберем все в кучу, добавим переделанные шрифты с кириллическими буквами, подправим код для работы с кириллицей и дадим тебе возможность наслаждаться игрой на понятном языке!


POWDER/Russian translation/action.cpp.po

POWDER/Russian translation/creature.cpp.po

POWDER/Russian translation/encyc_support.cpp.po

POWDER/Russian translation/hiscore.cpp.po

POWDER/Russian translation/item.cpp.po

POWDER/Russian translation/main.cpp.po

POWDER/Russian translation/map.cpp.po

POWDER/Russian translation/piety.cpp.po

POWDER/Russian translation/victory.cpp.po

POWDER/Russian translation/encyclopedia.txt

POWDER/Russian translation/README.TXT

Персональные инструменты