Звёздная Дорога
(Дм. Курцман) Честно говоря, лед зеппелиновская "Gallows Pole" мне всегда нравилась, но лишь услышав, как она звучит на видео 2000 года "No Quarter Unleddged" в исполнении Планта, Пэйджа и этнической группы, я окончательно загорелся её сделать. "Hang man, hang man" трансформировалась в "мастер, мастер". Обычно мы не делаем переводы, но вот эта песня - почти точный дословный перевод. Ну, разве что про "три акра"... хотя, если вдуматься, эти три акра запросто могли быть в оригинале.
Текст песни
Мастер, мастер,
Заплечный мастер мой,
Повремени еще немного
Со своей петлёй.
Не выбивай надежду
Из-под этих ног.
Мои друзья вот-вот приедут,
Привезут залог.
Друзья, вы взяли деньги?
Они в ответ: "Облом.
Ведь ты же в курсе, что у нас
Не задалось с баблом."
Мастер, мастер,
Постой еще чуток!
Братишка мой вот-вот приедет,
Привезет залог.
Привёз ли, братец, деньги?
"Да, я привёз чуть-чуть.
Мы заложили старый дом,
И я пустился в путь.
Мы заложили ранчо,
Три акра конопли,
И пару звонких золотых
На выкуп наскребли."
Мастер, мастер,
Не торопись, постой!
Позволь, тебя я познакомлю
Со своей сестрой?
Ты будь, сестрёнка, нежной
Со старым палачом --
Тогда, быть может, я вернусь
Назад в отцовский дом!
Мастер, мастер!
Твой довольный вид,
Улыбка на твоём лице --
Что она сулит?
"О да, твоя сестрёнка,
Была со мной мила.
Тебя спасая от петли,
Старалась, как могла.
Твой братец дал мне деньги,
Он думал - я куплюсь!
Ну а теперь я и с тобой,
Дружок, повеселюсь!