Леди Тень — различия между версиями
Аэлирэнн (обсуждение | вклад) |
Аэлирэнн (обсуждение | вклад) |
||
Строка 39: | Строка 39: | ||
Я уже в эту жизнь никогда не вернусь…</lyrics> | Я уже в эту жизнь никогда не вернусь…</lyrics> | ||
− | (с) Аэлирэнн | + | (с) [[Аэлирэнн]] |
{{Исполняется|Откровения менестреля}} | {{Исполняется|Откровения менестреля}} |
Текущая версия на 23:10, 24 февраля 2011
Запылённый плащ, внимательный взгляд,
Перехвачены волосы тонкой тесьмой…
«Леди-бард» называют меня,
Леди Тень – разносится имя молвой.
Ощутив на коже дыханье струны,
Я вовек лучшей доли не жажду себе.
Я повенчана с ветром шальным
И отныне людской неподвластна судьбе.
Не зовите меня на праздник, милорд, –
В вашем замке песни иные поют.
Мне милей запах вольных дорог,
Чем в господском углу ненадёжный приют.
Ах, милорд, роскошная жизнь не по мне –
В золочёной клетке дышать не могу.
Я пою одинокой луне
И жемчужным цветам на холодном снегу.
Этой ночью с востока вернётся мой конь,
В лёгкой гриве неся ароматы дождей.
Я зажгу свой лазурный огонь,
Чтобы снова стать тенью для мира людей.
По дороге сна пролечу в серебре,
Тёмным золотом встречу багряный восход
И усну на туманной траве,
Ожидая того, кто ко мне не придёт.
Воскресая мелодией пьяной души,
Изумрудной росою умоется день…
Умоляю, Богиня, скажи,
В этой песне безмолвия чья же я тень?
На холодной грани десятка миров
Я того, кто мне предназначен, дождусь.
Не ходите за мною, милорд, –
Я уже в эту жизнь никогда не вернусь…
(с) Аэлирэнн