Королева (песня Лоры Московской) — различия между версиями
Nakoruru (обсуждение | вклад) |
Ilyak (обсуждение | вклад) м («Королева (Лора Московская)» переименована в «Королева (песня Лоры Московской)»: Каноничнее) |
Текущая версия на 16:30, 7 ноября 2006
— Господин, скажите, что у нас случилось,
Суетятся слуги с самого утра.
Даже те скелеты, что в шкафу пылились
Вытащили мы из угла.
Окна словно горный хрусталь.
Взбитые перины из снега.
— Девочка, я занят, отстань.
Едет моя Королева.
— Господин, наш замок вновь преобразился.
Зеркала кривые ждут героев дня.
А олень рогатый бродит у темницы,
Кажется, он ищет меня.
Но сверкают вечные льды.
Серебрится мертвое древо...
— Девочка, я занят, уйди.
Едет моя Королева.
— Господин, ужели Вы сложили слово?
Вам теперь подвластны Вечности черты.
И в лице суровом нет ни капли крови,
И в глазах печать пустоты.
В небесах дыхание льда,
Ветер поменял курс на Север.
— Это значит то, что сюда
Едет моя Королева.
— Кай, что происходит? Где я? Что с тобою?
Сердце заморозил замок ледяной...
Ты увлекся этой страшною игрою!
Ну, давай вернемся домой.
Надо уходить поскорей,
Ведь страшна хозяйка во гневе!
— Герда, отвяжись! Теперь станет моей
Снежная Королева!
(c) Лора Московская