Метка бессмертья — различия между версиями
Ilyak (обсуждение | вклад) |
Ilyak (обсуждение | вклад) |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
(c) [[Тэм]] | (c) [[Тэм]] | ||
− | {{Исполняется|Стражи последнего | + | {{Исполняется|Стражи последнего рубежа}} |
[[Категория:Тэм/Некатегоризованное]] | [[Категория:Тэм/Некатегоризованное]] |
Текущая версия на 16:27, 10 ноября 2007
Пламя заката проходит сквозь пряди,
Серебро становится темной медью.
Я иду к тебе в дурацком наряде,
Укрывая в лохмотьях метку бессмертья.
Я иду к тебе по белым ступеням,
Я иду к тебе по пыльным дорогам,
Я иду к тебе сквозь песни и тени,
И я верю, что мне осталось немного.
Там, куда я приду, будет только покой,
Будут руки твои, прикасаясь легко,
Исцелять мои раны на истерзанном сердце.
Будет право забыться, будет право согреться
У живого огня.
Годы бессчетные странничей доли
Превратили память в досадную ношу.
Я устала жить среди долгой крови,
И однажды я мир этот просто брошу.
Я устала видеть во сне кошмары,
Просыпаться в чужих городах из камня,
По тавернам платить осколками дара,
И хранить у сердца рваное знамя.
Приходи в мои сны, не бросай меня здесь,
Дай мне верную память о нашей звезде.
Сколько лет я блуждаю по тропинкам и трактам,
Каждый день безуспешно сражаясь со страхом
Не увидеть тебя.
Я называю запретное слово, я шагаю в волны великого моря,
И со звоном рвутся оковы былого, и бессонные чайки послушно вторят
Кратковременной муке заведомой смерти, бесконечному крику иного рожденья.
Я иду по волнам в догорающем свете, опасаясь поверить в своё отраженье.
И отстанет беда, и развеется мгла,
Я узнаю тебя по сиянию глаз.
Ты меня позовешь, и сомкнутся ладони.
Я вернулась домой, только имя не вспомнить.
Только кто-то снова будит меня по велению нового дня.
(c) Тэм