Чужой — различия между версиями
Velinte (обсуждение | вклад) |
|||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Он принес на плечах печали и горицвет. | Он принес на плечах печали и горицвет. | ||
− | Щурился на | + | Щурился на север, хмурился на тучи, |
Противосолонь обходил деревню, | Противосолонь обходил деревню, | ||
И молчали ветры на зеленых кручах, | И молчали ветры на зеленых кручах, | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
Ты чужой, ты другой, ты не мой, не любый. | Ты чужой, ты другой, ты не мой, не любый. | ||
− | Но подожди, за окном дожди, не ходи, не думай. | + | Но подожди, за окном идут дожди, не ходи, не думай. |
Где же память твоя - низа оловянных колец? | Где же память твоя - низа оловянных колец? |
Текущая версия на 19:29, 3 сентября 2009
Он пришел, лишь на час опережая рассвет;
Он принес на плечах печали и горицвет.
Щурился на север, хмурился на тучи,
Противосолонь обходил деревню,
И молчали ветры на зеленых кручах,
И цепные птицы стерегли деревья.
Ты не наш - в синих окнах трепетали огни.
Ты продашь, ты предашь за гривну - знали они.
Постучался в двери там, где вишни зрели,
К той, что пела песни да низала бисер,
Где играли звери, где плясали перья,
О незваном госте прошуршали листья:
Ты чужой, ты другой, ты не мой, не любый.
Но подожди, за окном идут дожди, не ходи, не думай.
Где же память твоя - низа оловянных колец?
Где же сердце твое - серебряный бубенец?
Обронил дорогой, заплатил в трактире,
Отобрали воры за гнедой горою;
Я тебя впустила, я тебя простила,
Не горюй о сердце - я скую другое.
Как узнать, удержать перекати-поле?
Приютить, обольстить, не пустить на волю…
Горы ждали весны, посылали солнце за ней.
Сосны видели сны, как им мачтами стать кораблей.
На пороге бросил ворох горицвета,
Только обернулась - он уже далеко,
А в гнездо пустое на дубовой ветке
Колокольчик-сердце унесла сорока.
И не надо звать, ведь твои слова - как трава под ноги.
Как тростник, птичий крик, краткий миг дороги.
Гонит ветер на восток через воды и песок, через горький сок полыни.
Не догнать, не поймать, не узнать твое имя…
(c) Хелависа