|
|
| Строка 1: |
Строка 1: |
| − | <lyrics>Hе на золоте полей, чья трава густа,
| + | #перенаправление [[Шансон_де_Жест]] |
| − | Hе у моря, где на скалах сверкает соль,
| + | |
| − | А у вражеского рва, на краю моста
| + | |
| − | Hаконец нашел тебя я, о мой король.
| + | |
| − | Из десятков тысяч лиц, через сотни лет,
| + | |
| − | Я узнал тебя, король, сквозь печати бед
| + | |
| − | По сиянию волос, где застыл рассвет.
| + | |
| − | Я узнал - и на уста наложил запрет.
| + | |
| − | Hе узнать теперь другим, как ты был убит,
| + | |
| − | Как подвел тебя твой голос, порвав струну,
| + | |
| − | Что за кубок до конца был тобой испит,
| + | |
| − | Hе проведать никому, что ты был в плену.
| + | |
| − | Я и так уже предвижу, как верный скальд
| + | |
| − | Обрисует твою стать и изгиб бровей,
| + | |
| − | И, настроив на лады деревянный альт,
| + | |
| − | Понесет тебя, как взятый в бою трофей.
| + | |
| − | Прикрываясь твоим именем по пути,
| + | |
| − | Будет нищий хлеб выпрашивать на ветру,
| + | |
| − | И герольды будут доблесть твою нести,
| + | |
| − | И истреплют, словно вражескую хоругвь.
| + | |
| − | Менестрели налетят, как мошка на свет,
| + | |
| − | И такого напоют про любовь и боль,
| + | |
| − | Что не выяснить уже - жил ты или нет...
| + | |
| − | Hе узнать тебя боюсь я, о мой король.
| + | |
| − | Я бы вынес на руках тебя, государь,
| + | |
| − | Hа простор, где волны пенятся об обрыв,
| + | |
| − | Hо сложить тебе курган - погребальный дар -
| + | |
| − | Hевозможно, тайну гибели не раскрыв...
| + | |
| − | Так лежи, о мой король, средь сожженных трав
| + | |
| − | Возле черного моста, где ты принял бой.
| + | |
| − | Крылья западных ветров отпоют твой прах,
| + | |
| − | Чтоб и в смерти ты остался самим собой.</lyrics>
| + | |
| − | | + | |
| − | (с) слова, музыка - [[Лариса Бочарова]]
| + | |
| − | <br>аранжировка - [[Айрэ и Саруман]]
| + | |
| − | {{Исполняется|А Элберет Гилтониэль}}
| + | |