Ах, какая прелесть этот вечер — различия между версиями
Материал из Звезда и меч
Ilyak (обсуждение | вклад) |
AutoIlyak (обсуждение | вклад) м (Робот: Автоматизированная замена текста (-Фисбен +Физбен)) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
В сторону, где озеро покоя.</lyrics> | В сторону, где озеро покоя.</lyrics> | ||
− | (c) [[ | + | (c) [[Физбен]], 1991-93 |
{{Исполняется|Меч и крылья}} | {{Исполняется|Меч и крылья}} |
Текущая версия на 00:12, 13 января 2009
'Ах, какая пр'елесть этот в'ечер, Am E Am
'Аромат цветов нам дивных д'арит. A7 Dm
В'ечер в небе з'ажигает св'ечи, Dm G7 Am
Н'ас под свет их нежный приглаш'а'ет. E Am A7
В'ечер в небе з'ажигает св'ечи, Dm G7 Am
Н'ас под свет их нежный приглаш'ает. E Am
Милая, ты смотришь так несмело,
Или я совсем неинтересен?
Я лишь приглашаю Вас на время
В мир свой, полный и цветов и песен.
Если ж захотите Вы остаться
В мире этом, я мешать не буду.
В том краю нам вечно будет двадцать,
В нем станете Вы самым лучшим чудом.
А когда на землю лягут росы,
И туман смолистый мрак размоет,
Мы пойдем вдоль длинной, длинной речки
В сторону, где озеро покоя.
(c) Физбен, 1991-93