Севилья — различия между версиями
Ilyak (обсуждение | вклад) |
Ilyak (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Шелестит гитара сонно, | + | <lyrics>Шелестит гитара сонно, |
− | Где-то булькает мадера, | + | Где-то булькает мадера, |
− | Ночь, луна, в окошке - Донна, | + | Ночь, луна, в окошке - Донна, |
− | Под окошком - кабальеро. | + | Под окошком - кабальеро. |
− | Музыка в испанском стиле, | + | Музыка в испанском стиле, |
− | Начинаю ретурнель я. | + | Начинаю ретурнель я. |
− | Место действия - Севилья, | + | Место действия - Севилья, |
− | Время действия - в апреле. | + | Время действия - в апреле. |
− | Скоро будет две недели, | + | Скоро будет две недели, |
− | Как, жене своей на горе, | + | Как, жене своей на горе, |
− | Дон-супруг на каравелле | + | Дон-супруг на каравелле |
− | Где-то путается в море. | + | Где-то путается в море. |
− | И узнав о том, открыто | + | И узнав о том, открыто |
− | Дон-сосед, от страсти ярый, | + | Дон-сосед, от страсти ярый, |
− | В миг лишившись ...аппетита... | + | В миг лишившись ...аппетита... |
− | Под окно пришел с гитарой! | + | Под окно пришел с гитарой! |
− | Все, что знал, пропел он Донне | + | Все, что знал, пропел он Донне |
− | И, уставши, напоследок | + | И, уставши, напоследок |
− | Он запел в мажорном тоне | + | Он запел в мажорном тоне |
− | Приблизительно вот это: | + | Приблизительно вот это: |
− | "Донна, Донна, в вашей власти | + | "Донна, Донна, в вашей власти |
− | Сердце вашего соседа. | + | Сердце вашего соседа. |
− | Ах, от страсти! Я на части! | + | Ах, от страсти! Я на части! |
− | Разрываюсь, как ...торпеда!.." | + | Разрываюсь, как ...торпеда!.." |
− | Испания, XVII век. | + | Испания, XVII век. |
− | Атомный торпедоносец подходит к берегам Севильи. | + | Атомный торпедоносец подходит к берегам Севильи. |
− | Ах, не ждите поцелуя, | + | Ах, не ждите поцелуя, |
− | Отвечала дона Донна, | + | Отвечала дона Донна, |
− | Нет, нет, нет! Не изменю я | + | Нет, нет, нет! Не изменю я |
− | Своему супругу, Дону. | + | Своему супругу, Дону. |
− | И добавила, вздыхая | + | И добавила, вздыхая |
− | Не без некоторой дрожи: | + | Не без некоторой дрожи: |
− | К Вам не выду никогда я. | + | К Вам не выду никогда я. |
− | На других я не похожа! | + | На других я не похожа! |
− | Вы не верите? Я - тоже :) | + | Вы не верите? Я - тоже :) |
− | Вы не верите? Я - тоже. | + | Вы не верите? Я - тоже. |
− | Вы не верите? Я - ёжик...< | + | Вы не верите? Я - ёжик... |
+ | </lyrics> | ||
− | (c) [[Хелависа]] | + | (c) Николай Агнивцев |
+ | |||
+ | Исполнялось [[Хелависа|Хелависой]] |
Текущая версия на 19:44, 21 мая 2007
Шелестит гитара сонно,
Где-то булькает мадера,
Ночь, луна, в окошке - Донна,
Под окошком - кабальеро.
Музыка в испанском стиле,
Начинаю ретурнель я.
Место действия - Севилья,
Время действия - в апреле.
Скоро будет две недели,
Как, жене своей на горе,
Дон-супруг на каравелле
Где-то путается в море.
И узнав о том, открыто
Дон-сосед, от страсти ярый,
В миг лишившись ...аппетита...
Под окно пришел с гитарой!
Все, что знал, пропел он Донне
И, уставши, напоследок
Он запел в мажорном тоне
Приблизительно вот это:
"Донна, Донна, в вашей власти
Сердце вашего соседа.
Ах, от страсти! Я на части!
Разрываюсь, как ...торпеда!.."
Испания, XVII век.
Атомный торпедоносец подходит к берегам Севильи.
Ах, не ждите поцелуя,
Отвечала дона Донна,
Нет, нет, нет! Не изменю я
Своему супругу, Дону.
И добавила, вздыхая
Не без некоторой дрожи:
К Вам не выду никогда я.
На других я не похожа!
Вы не верите? Я - тоже :)
Вы не верите? Я - тоже.
Вы не верите? Я - ёжик...
(c) Николай Агнивцев
Исполнялось Хелависой