Последняя колыбельная — различия между версиями
Ilyak (обсуждение | вклад) м («Колыбельная» переименована в «Последняя колыбельная») |
Ilyak (обсуждение | вклад) |
||
Строка 38: | Строка 38: | ||
(c) [[Тэм]] | (c) [[Тэм]] | ||
+ | |||
+ | {{Исполняется|О нищих и безумцах}} | ||
[[Категория:Тэм/Полынный ветер]] | [[Категория:Тэм/Полынный ветер]] |
Текущая версия на 23:32, 25 ноября 2005
Засыпай, до рассвета осталось чуть-чуть,
Ты устала и надо поспать.
Уходи в царство снов, обо всем позабудь,
И душа перестанет страдать.
Лунный свет из окна на холодных камнях
Потускневшим блестит серебром.
Засыпай, пусть уйдут от тебя боль и страх,
И неважно, что будет потом.
Пусть приснится тебе голубая река.
Кони в сумерках на берегу
И дорога, что лентой уходит в закат.
Я чудесный твой сон сберегу.
Не тревожься, пусть снятся тебе острова
Из цветов в океане травы,
Пусть сплетаются в песню простые слова,
Песню леса и новой листвы.
Первый раз я жалею, что я - не колдун.
Я бы в птицу тебя превратил
И отправил туда, где тебя не найдут,
От врагов и от смерти укрыл.
Но сейчас я могу только песню сложить,
Подарить тебе дивные сны.
Остается недолго на свете нам жить,
Мы сейчас так друг другу нужны.
Я вплету в твои сны отражение звезд
Из серебряной чаши с водой.
Ты пройдешь по дорогам видений и грез,
Что волшебной встают чередой.
Но светлеет восток и исчезла луна,
Гаснут звезды в небесной дали.
Скрип замка разобьет мир волшебного сна.
Просыпайся. За нами пришли...
(c) Тэм